(A voice of rage and sorrow)
The mountains shed tears today,
Silent stood the pines, still were the winds.
Those who came with love in their hearts,
Left behind with only fading grins.
They were wanderers, dreamers at play,
Here to feel Kashmir’s gentle sway.
But hatred struck with a coward’s might,
And stained the hills with crimson fright.
Why does fear haunt these valleys now?
Why are bombs sown in the land of boughs?
Whom do we ask for the blood-stained toll?
Who will mend this broken soul?
Mothers have lost their lullabies,
Children’s laughter now only cries.
What remains, shivers in dread,
Each heart burdened, each step led with lead.
I ask the winds of Kashmir today –
When will this bloodshed fade away?
Will snow bring peace ever again,
Or melt with the rage and endless pain?
Wake up, now, no more delay!
Not just words—we need firm sway.
In these shadows born of fear,
Light the torch of truth – loud and clear.
We will not bend, we shall not fall,
The flame of justice shall stand tall.
Tell the echoes of Pahalgam’s cry –
Each tear will be avenged before long.
-Pearl Vohra Bhatia
पहाड़ों ने आज आँसू बहाए,
चुप थे चीड़, खामोश हवाएँ।
वो जो आए थे प्यार से यहाँ,
छूट गईं उनकी मुस्कानें यहाँ।
सैलानी थे, सपनों के सौदागर,
घूमने आए थे कश्मीर के रंग।
नफरत ने फिर वार किया,
लहू से लाल हुआ वो अंग।
क्यों डर बना है अब वादियों में?
क्यों बारूद बोया फूलों के देश में?
किससे पूछें ये हिसाब-ए-ख़ता,
कौन रोकेगा ये मौत के खेल?
माओं की ममता टूटी है फिर,
बच्चों की हँसी हुई बेघर।
जो बचा है, वो भी काँपता है,
हर दिल में है अब डर ही डर।
कश्मीरी हवा से सवाल पूछती हूँ –
कब थमेगा ये खून का सिलसिला?
क्या वादियां फिर शांति लाएंगी,
या होगा आग़ाज़ जंग – ए – बदला?
सरकारों, जागो, अब और नहीं!
शब्द नहीं, अब चाहिए निर्णय कठोर।
कायरता के इन अंधेरों में
फिर जलाओ इंसानियत का जोर।
हम नहीं झुकेंगे, नहीं थमेंगे,
सच्चाई की मशाल जलती रहेगी।
पहलगाम की पुकार से कह दो –
हर आँसू का हिसाब लिया जाएगा अभी।
-पर्ल वोहरा भाटिआ